Ele é versátil… e poliglota! John Malkovich, ator, produtor e roteirista, fala francês fluentemente, tendo vivido na França por dez anos. Ele volta lá a trabalho em “Sr Blake ao Seu Dispor”, no qual, além de falar francês, faz as vezes de mordomo, confidente e casamenteiro.
O empresário britânico Andrew Blake (John Malkovich) ganhou o Prêmio de Homem do Ano mas não foi recebê-lo. A morte da esposa Diane, ocorrida quatro meses antes, ainda o aflige. Em busca de memórias, ele decide revisitar a propriedade onde a conheceu. E que sorte: acabaram de anunciar quartos para alugar naquela casa que parece um castelo!
A propriedade agora pertence à senhora Nathalie Beauvillier (Fanny Ardant) e o anúncio não era bem para alugar quartos, mas para contratar um mordomo. Andrew aceita a vaga e começa um longo período de experiência no qual interagirá com uma turma bem interessante.

A cozinheira Odile (Émilie Dequenne) é severa e parece ter olhos apenas para seu gato, o peludo Mephisto. A passadeira Manon (Eugenie Anselin) descobriu que está grávida e foi deixada pelo namorado e expulsa de casa pela mãe – a mansão Beauvillier também se tornará sua casa. E o caseiro Philippe (Philippe Bas) é tímido, mas mostra interesse por Odile, sem saber como dar o primeiro passo ou se comportar num encontro. Andrew ajudará a todos eles, e também a Nathalie.
O francês de John Malkovich é cadenciado e correto, sendo perfeito para um estudante da língua entender sem grande esforço. Por outro lado, o francês de Al Ginter, que interpreta Richard, o amigo de Andrew, tem um forte sotaque que não atrapalha, mas pode causar distração. Apesar do conhecimento prévio de francês, Malkovich precisou de ajuda da filha do diretor para memorizar páginas e páginas de diálogos.

O título original, “Complètement Cramé”, é uma gíria que pode ser traduzida como “completamente loucos” ou “malucos da cabeça”, como aparece em diálogo no filme. “Sr Blake ao Seu Dispor” é mais protocolar, uma escolha segura. Muitos outros países seguiram essa tradução para dar título ao filme, mas na Inglaterra e no Canadá o título ficou como “Bem Feito!” e na Itália “Sr Blake: Mordomo por Amor”.
“Sr Blake ao Seu Dispor” é fofo, leve, divertido e previsível. É uma receita feita com ingredientes familiares, para um resultado já esperado e nada arriscado. Adaptação de um best-seller também escrito numa margem de segurança, é um filme que tem seu público cativo e cujo sucesso, bem calculado, com certeza atingirá.
NOTA 6 de 10












