Filmes

Distrito 9 ganha primeiro trailer legendado

Compartilhe
Compartilhe

district-9-01

Ontem publicamos o segundo trailer de District 9, felizmente a Sony Pictures do Brasil aproveitando a oportunidade lançou o primeiro trailer legendado da produção com o nome Distrito 9 (utilizaram o nome original e não um imbecil, viva!).

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=kd9QC0OL1eI[/youtube]

28 anos atrás uma raça alienígena aporta na Africa do Sul, mas no lugar de uma infiltração bélica ou a busca por divisão de conhecimentos, os extraterrestres só buscavam um lugar para viver após abandonarem seu planeta natal. Instalados no Distrito 9, as nações não chegaram a uma conclusão do que fazer com os novos inquilinos do planeta Terra e passaram o controle dos refugiados para uma empresa privada chamada Multi-National United (MNU), que por sua vez está mais interessada em roubar os segredos bélicos dos extraterrestres do que na sua própria segurança.

Em meio a toda esta tensão Wikus van der Merwe, um operativo MNU, acaba containdo um vírus alienígena que começa a mudar seu DNA, tornando-o possivelmente a chave pelo controle tecnológico alienígena. Wikus passa a ser a pessoa mais procurada do planeta e só há um lugar onde pode se esconder – o Distrito 9.

District 9 é dirigido por Neill Blomkamp, diretor dos curtas Alive in Joburg e Halo: Arms Race, já o roteiro é co-escrito por Blomkamp e seu amigo Terri Tatchell. No elenco de atores somente desconhecidos do mainstrem:  Sharlto Copley, David James, Jason Cope, Mandla Gaduka, Vanessa Haywood, Kenneth Nkosi, Louis Minnaar, William Allen Young e Hlengiwe Madlala.

District 9 estréia no Brasil dia 30 de outubro.

Compartilhe
Por
Sal -

on drums

9 Comentários

  • Tolos aqueles que esperavam uma ajuda humana e desinteresada , dos homens aos extraterrestres , flagelados do espaço. Este filme da uma visão expandida e e universal do que é o racismo e xenofobia . xenomorfos ou não toda forma de vida tem que ser compreendida e principalmente respeitada . Quando em contato com outras civilizações o desequilibrio emocional e cultural , invariavelmente levará malefício irreversível aos mais fracos e desavisados .

  • O filme legendado para o cinema ainda traz as trajédias da linguagem do brasileiro, como:
    – Sai fora.
    – Igual, porra nenhuma.
    As mesmices só danificam o ensino à boa linguagem do português.
    Primeiramente, a redundante “sai fora”, pois o verbo “sair” significa ir para fora.
    Palavras de sentido negativo ou de menosprezo não deveriam vir acompanhadas de termos negativos como o “nenhum”. Elas já substituem negativas.
    Assim, esses profissionais deveriam colocar nas legendas:
    – Cai fora
    – Igual é uma porra.
    Peço encarecidamente que os tradutores se preocupem-se mais com o que vão colocar nos filmes, para não avacalhar ainda mais a nossa língua.

    • Idiota!
      Como seria interessante um filme em que todos os dialogos, inclusive os palavroes, estivessem na lingua culta!
      KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK
      Palhaço!

  • O filme legendado para o cinema ainda traz as trajédias da linguagem do brasileiro, como:
    – Sai fora.
    – Igual, porra nenhuma.
    As mesmices só danificam o ensino à boa linguagem do português.
    Primeiramente, a redundante “sai fora”, pois o verbo “sair” significa ir para fora.
    Palavras de sentido negativo ou de menosprezo não deveriam vir acompanhadas de termos negativos como o “nenhum”. Elas já substituem negativas.
    Assim, esses profissionais deveriam colocar nas legendas:
    – Cai fora
    – Igual é uma porra.
    Peço encarecidamente que os tradutores se preocupem mais com o que vão colocar nos filmes, para não avacalhar ainda mais a nossa língua.

  • Ah, e pra vc que só usa o portugues corretamente, “linguagem” se escreve com “G”, e não com “J”, como vc grafou!
    “Language with “J” is my left egg”!

  • Ira,
    Idiota e palhaço é você, que não me conhece, não entendeu a mensagem e acredito que fica preso à ignorância que existe na linguagem por aí. Talvez tenha ainda que aprender a coerência antes de expressar o português. O fato de eu ter escrito TRAJÉDIA, um erro de digitação, em vez de TRAGÉDIA, não desqualifica meus comentários. O pior é colocar um KKKKK para simbolizar risos.
    Portanto, deixe-me fazer meu trabalho.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Sugeridos
CríticasFilmes

Queer, uma espinhosa jornada pessoal

Adaptação do livro homônimo do escritor norte-americano William S. Burroughs, “Queer” vinha...

CríticasFilmes

A Perfect Love Story: filme bósnio se perde na metalinguagem

A onipresença de Hollywood, nas salas de cinema, serviços de streaming e...

FilmesNotíciasPremiaçõesSériesTV

Walter Salles comemora as indicações de Ainda Estou Aqui ao Globo de Ouro

Fernanda Torres conquistou uma indicação ao Globo de Ouro pelo filme “Ainda...

FilmesTrailersVideos

Star Trek: Seção 31, com Michelle Yeoh, ganha trailer na CCXP24; veja

“Star Trek: Seção 31”, longa que trará Michelle Yeoh de volta para a franquia, ganhou...

CríticasFilmes

A Guerra dos Rohirrim confirma a vastidão a ser explorada no universo de Tolkien

Depois da monumental versão cinematográfica de “O Senhor dos Anéis” empreendida por...

FilmesNotícias

Viggo Mortensen foi convidado retornar como Aragorn no filme do Gollum

Em uma notícia que emocionou fãs da trilogia “O Senhor dos Anéis”,...