O Que Eu Acho
Aqui começa a minha Coluna no Ambrosia.
Vou fazer um pequeno comentário sobre uma das coisas que mais me irrita no mercado nacional de quadrinhos: Traduções Idiotas! Desde a finada editora Ebal, os leitores brasileiros sofrem com traduções idiotas como Bolão (Blob), Edu Kent (Clark Kent), Miriam Lane (Lois Lane), Pedro Prado (Peter Parker) e o meu favorito, Riacho Doce (Gotham City). Se não me falhe a memória Miss América era o nome da Mulher Maravilha, mas quem se importa, né?!
Eu me importo!!!
Sério, qual é o problema das pessoas em usarem os nomes originais das coisas? Ou melhor, se a palavra tem tradução, porque inventar um nome completamente diferente como o caso recente da Sinestro Corps War que virou A Guerra dos Anéis. A graça da saga é o Sinestro no título, carambolas!

Eu como colecionador de quadrinhos, quero ter minha revista com uma capa maneira, com um título decente, com a mesma qualidade do material gringo. Não satisfeitos o que fazem, criam um novo título, com o nome Dimensão DC: Lanterna Verde!
Que diabos de nome mongol é esse? Lanterna Verde agora é um ser-dimensional? Colocava logo Lanterna Verde: O herói espacial do barulho! Obrigado Panini, vou comprar o material gringo de ótima qualidade, graças ao seu excelente trabalho.
Um dia gostaria de saber qual é a explicação idiota para os personagens da DC, Speedy e Martian Manhunter, terem sido traduzidos como Ricardito e Ajax. Pelo menos o segundo foi rebatizado de Caçador de Marte, porque Ajax pra mim é detergente. Tenho até medo de saber a explicação idiota que deve ser o nome de ambos – se alguém souber, me diga, hehehe!
Mas nada barra o Jovem Vingador, Speed, que teve seu nome traduzido aqui como Célere! Qual o problema com as palavras velocidade, veloz, ligeiro, cacilda! Qual problema com a palavra speed?! Todo mundo vai entender o nome dele!
Nem vou comentar o primeiro Flash, Jay Garrick, que é conhecido aqui por Joel Ciclone.
Aaaaaaah!!!
Meu ódio é tão grande com essas paradas, que até mínimas mudanças como o caso do Dr. Sivana – vilão do Capitão Marvel da DC – pra Dr. Silvana me incomodam e muito!
No Brasil publicam o título com os heróis vigilantes da Marvel, aí você pensa que a revista deve se chamar Marvel Knights, já que o selo nos EUA tem esse nome. Não, caro leitor! Ela se chama Marvel Action! Ah, vão pra piiiiiiiiiiiiiiiiii!!! Sabem o Universo Ultimate? Universo Millennium!!! Com dois L e dois N. Que chique, hein?!
*Cabeça explodindo!*
Devo ter esquecido de um monte de traduções brasileiras idiotas, qualquer coisa, lembrem nos comentários.
O que eu acho? Os gringos deveriam traduzir Brasil como Bullshit.
Lam.














Deixe um comentário
Você precisa fazer o login para publicar um comentário.